28 de mar. de 2008

SUNSET

PÔR-DO-SOL




SUNSET IN A SUGAR CANE FARM IN SANTA CRUZ DA PALMEIRAS,
SMALL CYTY IN THE COUNTRYSIDE, 156 MILES FROM SÃO PAULO


PÔR-DO-SOL EM UMA FAZENDA DE CANA DE AÇÚCAR
EM SANTA CRUZ DAS PALMEIRAS,
A 250 QUILÔMETROS DE SÃO PAULO

24 de mar. de 2008

RUSH HOUR IN SÃO PAULO

HORA DO RUSH EM SÃO PAULO

THE CHAOTIC TRAFFIC OF MY ADORABLE TOWN,
DUE TO ITS 6 MILLION VEHICLES!


O TRÂNSITO CAÓTICO DE MINHA ADORÁVEL CIDADE,
POR CAUSA DE SEUS 6 MILHÕES DE VEÍCULOS!




FOTOS: REVISTA VEJA SÃO APULO - 12/03/2008

FOTÓGRAFOS:
RIVALDO GOMES
PAULO FEHLAUER
DANILO VERPA
FOLHA IMAGEM


21 de mar. de 2008

SANTANA SKY

CÉU DE SANTANA


THIS WHITE AND BRIGHT LINE IN THE SKY IS AN AIR PLANE
TAKING OFF FROM INTERNATIONAL AIRPORT OF GUARULHOS - SÃO PAULO.






SÃO PAULO HAS 10 MILLION HABITANTS.
SANTANA IS A DISTRICT LOCATED IN THE NORTH AREA

SÃO PAULO TEM 10 MILHÕES DE HABITANTES.
SANTANA É UM BAIRRO DA ZONA NORTE DA CIDADE.





FOTO: RICARDO BECCARI

19 de mar. de 2008

THE UNTOUCHABLES?

OS INTOCÁVEIS?

FIFTY YEARS AGO! WERE THEY PLANNING A BANK ROBBERY?
NO! IT'S MY FAMILY: FROM THE LEFT, MY FATHER LUIZ, MY UNCLE ALFREDO,
TWO FRIENDS AND MY FATHER-IN-LAW ALYRIO!
THE CAR WAS A 1937 PACKARD!


CINQÜENTA ANOS ATRÁS! ELES ESTÃO PREPARANDO UM ASSALTO A BANCO?
NÃO! É MINHA FAMÍLIA: A PARTIR DA ESQUERDA, MEU PAI LUIZ, MEU TIO ALFREDO,
DOIS AMIGOS E MEU SOGRO ALYRIO!
O CARRO ERA UM PACKARD 1937!

13 de mar. de 2008

GOD LIVES HERE

DEUS MORA AQUI


THEY SAY GOD LIVES HERE, THEN THIS IS HIS MESSAGE!

ELES DIZEM QUE DEUS MORA AQUI, ENTÃO ESTA É SUA MENSAGEM!

FOTO: RICARDO BECCARI

9 de mar. de 2008

GUARUJÁ

HEADING TO GUARUJÁ!
CITY OF THE STATE OF SÃO PAULO,
FAR 51 MILES FROM THE CAPITAL.
POPULATION: 350.000 HABITANTSON
WEEKENDS, HOLLIDAYS AND VACATIONS THE CITY HOSTS 2 MILLION PEOPLE!
GUARUJÁ IS CALLED "THE ATLANTIC PEARL" BECAUSE OF THE AMAZING BEACHES.


RUMO AO GUARUJÁ!
MUNICÍPIO DO ESTADO DE SÃO PAULO,
DISTANTE 82 QUILÔMETROS DA CAPITAL.
POPULAÇÃO FIXA: 350.000 HABITANTES.
NOS DOMINGOS, FERIADOS E FÉRIAS, CHEGA A 2 MILHÕES DE PESSOAS!
LINDAS PRAIAS, O QUE LHE RENDEU O NOME DE "PÉROLA DO ATLÂNTICO".


TODAS FOTOS FORAM TIRADAS E RETRABALHADAS POR ALESSANDRA DE CAMPOS SANTILLI


THE ROAD TO GUARUJÁ HAS 4.5 MILES OF TUNNELS,
THE BIGEST ONE HAS 1.8 MILES.

PISTA DESCENDENTE, COM MAIS DE 8 QUILÔMETROS DE TUNEIS,
SENDO O MAIOR COM MAIS DE 3 QUILÔMETROS DE EXTENSÃO.

SOUTH SIDE OF PITANGUEIRAS BEACH WITH ASTÚRIAS BEACH IN THE BACK.

LADO SUL DA PRAIA DAS PITANGUEIRAS, COM VISTA PARA A PRAIA DAS ASTÚRIAS,

NORTH SIDE OF PITANGUEIRAS BEACH!

PRAIA DAS PITANGUEIRAS UM OLHAR PARA A PONTA NORTE!

THE HIGHEST POINT OF MALUF HILL.

PONTO MAIS ALTO DO MORRO DO MALUF.
.FANTASTIC VIEW OF GUARUJA'S SEA!

VISTAS MARAVILHOSAS DO MAR DO GUARUJÁ.

THIS BEACH, SEEN FROM MALUF HILL IS ENSEADA BEACH
THERE ARE HOTELS, STORES AND LUXURY RESIDENCES!

A PRAIA, VISTA DO ALTO DO MORRO DO MALUF É A ENSEADA,
ONDE SE ENCONTRAM HOTÉIS, LOJAS E RESIDÊNCIAS DE LUXO.

AMAZING VIEW OF PITANGUEIRAS
THE MOST FAMOUS GUARUJÁ BEACH


LINDA VISÃO DA PRAIA MAIS BADALADO DO GUARUJÁ, PITANGUEIRAS!



LIMIT OF PITANGUERIAS BEACH NEAR TO "MALUF" HILL

FIM DA PITANGUEIRAS, JUNTO AO MORRO DO MALUF


PERNAMBUCO BEACH, BEAUTIFUL AND WILD. REGARDLESS BEEN SO NEAR TO THE CENTER.

PRAIA DE PERNAMBUCO, BONITA E SELVAGEM, APESAR DA PROXIMIDADE COM O CENTRO.


TWO BEACHES THAT BECAME ONE WHEN IT'S LOW TIDE.
IN THE HIGH TIDE, THERE IS THE MEETING OF THE SEAS! WE CALL IT "MARRIED SEA"
A FANTASTIC IMAGE THAT CAN BE SEEN EVERY DAY!

DUAS PRAIAS QUE SE TORNAM APENAS UMA NA MARÉ BAIXA!
NA MARÉ ALTA, HÁ O ENCONTRO DE DOIS BRAÇOS DE MAR,
FORMANDO O QUE SE CHAMA MAR CASADO, UMA BELA IMAGEM QUE SE REPETE TODOS OS DIAS!


THE "FERNANDO LEE" ISLAND SEEN FROM THE BEACH
AND LOCAL STREET OF PERNAMBUCO BEACH.

A ILHA FERNANDO LEE VISTA DA PRAIA E AS RUAS LOCAIS DE PERNAMBUCO
GRAMA E CHÃO DE AREIA! A INTENÇÃO É MANTER O ESTILO NATURAL DO LUGAR.

"FERNANDO LEE" ISLAND. IT'S A PRIVATE ISLAND
WHERE THERE ARE EXOTICS BIRDS FROM THE WHOLE
WORLD
THE ISLAND CAN ONLY BE VISITED BY INVITED PEOPLE.

ILHA DE FERNANDO LEE, UMA ILHA PARTICULAR,
ONDE HÁ PÁSSAROS EXÓTICOS DE VÁRIAS PARTES DO MUNDO
O ACESSO DE PESSOAS É FEITO PELA GRUA,
POIS NÃO HÁ ATRACADOURO, E SOMENTE A CONVITE DONO!


NEXT BEACH IS PEREQUÊ
IT'S A FISHMEN VILLAGE WITH LOTS OF FISH SHOPS AND RESTAURANTS.

A PRAIA DO PEREQUÊ FICA LOGO ADIANTE DE PERNAMBUCO
É UM LOCAL DE PESCADORES, PEIXARIAS E RESTAURANTES DE PETISCOS!

THE END OF ANOTHER WORKING DAY
FOR FISHMAN AND SHIPS

NESSA HORA DO DIA, BARCOS E PESCADORES
EM RECESSO, MISSÃO CUMPRIDA!


EVENING AT PEREQUÊ BEACH!

FIM DE TARDE NA PRAIA DO PEREQUÊ


WHEN YOU LEAVE PEREQUÊ BEACH THERE IS A ROAD THAT LEADS TO A CANNAL.
WHERE YOU CAN SEE TOURISTS SAILING.
PITSTOP AT JOCA´S RESTAURANT, DELICIOUS SEAFOOD.

DEPOIS DA PRAIA DO PEREQUÊ, A ESTRADA ACOMPANHA UM CANAL,
ONDE HÁ ALGUMAS MARINAS! PARAMOS NO RESTAURANTE DO "JOCA",
FRUTOS DO MAR, TODOS!

AT JOCA YOU CAN EAT VERY WELL.
FRIED FISHES AND CALAMARIS, AND COLD BEER! FOR DESERT "CHURROS" AT PITANGUEIRAS BEACH!

NO JOCA SE COME MUITO BEM:
ISCAS À DORÊ, ANÉIS DE LULAS À DORÊ, MOLHO TÁRTARO E MUITA CERVEJA, GELADA!
DE SOBREMESA,
CHURROS DO "GORDO", MAS JÁ DE VOLTA À PITANGUEIRAS!

7 de mar. de 2008

MISTERIOUS SKY IN SÃO PAULO


WHAT'S HAPPENING IN THE SKY?

O QUE ESTÁ ACONTECENDO NO CÉU?
FOTO RICARDO BECCARI

6 de mar. de 2008

OUR GREAT NEIGHBOUR ARGENTINA
NOSSO GRANDE VIZINHO, A ARGENTINA - CAPITAL BUENOS AIRES


BUENOS AIRES EXPRESSES A CONSERVATIVE ARCHITECTURE, WITH SOMEWHAT FROM PARIS.
BUENOS AIRES SEMPRE FOI UMA CIDADE DE ARQUITETURA CONSERVADORA
COM MUITA INFLUÊNCIA DE PARIS.

BUT IT ALSO HAS A LITTLE LONDONISH INFLUENCE!
MAS TAMBÉM UM POUCO DA ARQUITETURA LONDRINA!

THIS BUILDING LOCATED AT BUENOS AIRES DOWNTOWN
REFLECTS THE ARCHITECTURAL TREND AT THIS TOWN.
ESTE EDIFÍCIO NA REGIÃO CENTRAL DE BUENOS AIRES
REFLETE A TENDÊNCIA ARQUITETÔNICA DA CIDADE.

A NICE SHOT FROM GALERIAS PACIFO
A SHOPPING MALL AT THE CENTRAL AREA
UMA BELA VISÃO DA GALERIAS PACIFICO UM
SHOPPING CENTER NO CENTRO DA CIDADE

ANTIQUE'S FAIR AT PLAZA DORREGO, IN SAN TELMO
THIS FAIR ONLY HAPPENS ON SUNDAYS
THE SCENARIO SUGGESTS A LITTLE OF MONTPARNASSE, IN PARIS
BOTH HAVE SAME INSPIRATION - ART, FOOD, HANDICRAFT, MUSIC!
FEIRA DE ANTIGÜIDADES NA PLAZA DORREGO, EM SAN TELMO.
ESSA FEIRA ACONTECE APENAS AOS DOMINGOS.
ESTE CENÁRIO LEMBRA UM POUCO MONTPARNASSE, EM PARIS
A IDÉIA É A MESMA, ARTE, COMIDA, ARTESANATO, MÚSICA!

THE FAMOUS 'EMPANADAS', FILLED WITH MEAT,
THEY ARE A TYPICAL MEAL AND A GASTRONOMIC TEMPTATION!
AS FAMOSAS EMPANADAS, RECHEADAS DE CARNE,
SÃO UM PRATO TÍPICO E UMA TENTAÇÃO GASTRONÔMICA!


TYPICAL ARGENTINE SONGS ON THE STREETS, ANOTHER CITY CHARACTERISTIC.
MÚSICA PORTENHA NA RUA, OUTRA CARACTERÍSTICA DA CIDADE.

BUENOS AIRES IS A GREENISH TOWN!
IN THIS ASPECT, THE CITY IS VERY ALIKE THE EUROPEAN CAPITALS,
AND THE MILD WEATHER ALSO CONTRIBUTES FOR THIS TO HAPPEN.

BUENOS AIRES É BEM DOTADA DE VERDE!
NISSO SE ASSEMELHA MUITO ÀS CAPITAIS EUROPÉIAS,
O CLIMA TEMPERADO TAMBÉM CONTRIBUI PARA ISSO.

CAFÉ TORTONI - BUENOS AIRES OLDEST CAFÉ.
PRESENTS EVERY NIGHT THE TANGO SHOW.

CAFÉ TORTONI - O MAIS ANTIGO DA CIDADE
APRESENTA TODAS AS NOITES SHOW DE TANGO.

THIS IS THE TIGRE RIVER'S DELTA,
WHICH WATER COURSE RUNS TO THE PRATA RIVER
THAT SOAKS BUENOS AIRES CITY.
ESTE É O DELTA DO RIO TIGRE
CUJAS ÁGUAS SEGUEM PARA O RIO DA PRATA
QUE BANHA A CIDADE DE BUENOS AIRES.

RESIDENCE HOUSES BY THE TIGRE RIVER.
RESIDÊNCIAS ÀS MARGENS DO RIO TIGRE

PUERTO MADERO, OLD PORT REGION CLOSED TO PRATA RIVER
NOWADAYS, THIS REGION HAS BEEN URBANISTIC RECOVERED,
AND BECAME A FOODCOURT AND FOOTING PLACE

PUERTO MADERO, REGIÃO DO ANTIGO PORTO JUNTO AO RIO DA PRATAATUALMENTE
RECUPERADA URBANISTICAMENTE
TRANSFORMADA EM LOCAL DE ALIMENTAÇÃO E PASSEIO.